<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Request for User Stories: Language Switching</title>
	<atom:link href="http://devblogs.pculture.org/devblogs/paul/2008/01/15/request-for-user-stories-language-switching/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://devblogs.pculture.org/devblogs/paul/2008/01/15/request-for-user-stories-language-switching/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Oct 2008 21:41:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: grahl</title>
		<link>http://devblogs.pculture.org/devblogs/paul/2008/01/15/request-for-user-stories-language-switching/comment-page-1/#comment-60</link>
		<dc:creator>grahl</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:23:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://devblogs.pculture.org/devblogspaul/2008/01/15/request-for-user-stories-language-switching/#comment-60</guid>
		<description>I&#039;d like the guide to be translated entirely including description of feeds as well navigation elements. Miro should use the system locale for setting the value, just like the interface does. (If people complain, have a setting to revert back to English.)

If a channel is not English it should additionally be grouped (tagged if you will) in the category &quot;International&quot; and then in the specific language&#039;s subcategory. One could then, in the listing of general categories, group the non-English feeds together.

I&#039;d encourage you not to &quot;hide&quot; any channels from users but clearly mark them as international, since diversity is a main reason in advocating Miro, imo. Many people speak (even if it is only a little bit) a second language and exposure to other languages by sometimes featuring said &quot;International&quot; category on the front page would be a good thing.

Since it&#039;s a lot of work to translate all descriptions of a show into all languages: get users to do it and have a moderator or two proofread them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d like the guide to be translated entirely including description of feeds as well navigation elements. Miro should use the system locale for setting the value, just like the interface does. (If people complain, have a setting to revert back to English.)</p>
<p>If a channel is not English it should additionally be grouped (tagged if you will) in the category &#8220;International&#8221; and then in the specific language&#8217;s subcategory. One could then, in the listing of general categories, group the non-English feeds together.</p>
<p>I&#8217;d encourage you not to &#8220;hide&#8221; any channels from users but clearly mark them as international, since diversity is a main reason in advocating Miro, imo. Many people speak (even if it is only a little bit) a second language and exposure to other languages by sometimes featuring said &#8220;International&#8221; category on the front page would be a good thing.</p>
<p>Since it&#8217;s a lot of work to translate all descriptions of a show into all languages: get users to do it and have a moderator or two proofread them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miro - Internet TV Blog &#187; Blog Archive &#187; Slick New Channel Details Interface</title>
		<link>http://devblogs.pculture.org/devblogs/paul/2008/01/15/request-for-user-stories-language-switching/comment-page-1/#comment-59</link>
		<dc:creator>Miro - Internet TV Blog &#187; Blog Archive &#187; Slick New Channel Details Interface</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 06:57:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://devblogs.pculture.org/devblogspaul/2008/01/15/request-for-user-stories-language-switching/#comment-59</guid>
		<description>[...] First, he&#8217;s working on a language switching interface. Lots of Miro users don&#8217;t speak English as their primary language, and and there&#8217;s a ton of room to improve the current non-English experience. If you have any input or examples of good language switching interfaces, please let us know. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] First, he&#8217;s working on a language switching interface. Lots of Miro users don&#8217;t speak English as their primary language, and and there&#8217;s a ton of room to improve the current non-English experience. If you have any input or examples of good language switching interfaces, please let us know. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

